Fun

Bricolage en anglais : christmas tree cards

Cette année, proposez à votre enfant de réaliser lui-même ses cartes de vœux à envoyer à sa famille ou à ses amis pour leur souhaiter un joyeux Noël ou une bonne année. Tout est expliqué en anglais… et en français !

Les résultats du concours Paper Planes Teens 2019

L’édition 2019 du concours d’écriture Paper Planes Teens est terminée ! Bravo aux heureux gagnants ! catégorie POÈME au collège : 1 ➡ « FREEDOM » – Ben Zaquin Lisa, Michaux Tamara et Nakache Yona, Collège Jean Zay, 78480 ...

Les résultats du concours Paper Planes Teens 2018

L’édition 2018 du concours d’écriture Paper Planes Teens est terminée ! Bravo aux heureux gagnants ! En quoi consiste le concours ? Destiné aux lycéens et aux collégiens, il a pour but de récompenser leur créativité, leur imagination ...

Top départ pour le concours Paper Planes Teens 2019

Chaque année les magazines I Love English World et I Love English sont partenaires du concours Paper Planes Teens organisé par les éditions Didier.   En quoi consiste le concours ? Destiné aux lycéens et aux collégiens, il a pour but de ...

Recette en anglais : chocolate Easter nests

Laissez la cuisine à votre enfant et proposez-lui de préparer ces confiseries de Pâques à croquer. Faciles à faire, en suivant les explications en anglais ou en français, elles plairont à toute la famille !

Etre myope comme…

Comment dit-on en anglais, il (elle) est myope comme une taupe? Vraiment, vous ne voyez pas ?  ! On dit… « aveugle comme une chauve-souris » ! Blind as a bat. Bien vu, non? Abonnez votre enfant à I Love English for Kids

Etre serrés comme…

En anglais on ne prend pas le métro mais « the underground », et il peut arriver que l’on y soit aussi… « serrés comme des sardines» ! En anglais, on dit : « to be packed like sardines.

Se ressembler comme…

En anglais lorsque deux jumelles ou deux jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d’eau, on dit… En anglais, to be like two peas in a pod.

Avoir la bougeotte…

En anglais quand on a la bougeotte, on a plein de fourmis dans son pantalon ! En anglais, on dit : to have ants in one’s pants !

Avoir le cafard…

En anglais quand on a le cafard, on ne broie pas du noir comme en français… En anglais, on dit « to feel blue ».