Expressions

Comme en français, il existe en anglais de nombreuses expressions insolites bien utiles pour s’exprimer. I Love English for Kids vous en fait découvrir une chaque mois !

Etre myope comme…

Comment dit-on en anglais, il (elle) est myope comme une taupe? Vraiment, vous ne voyez pas ?  ! On dit… « aveugle comme une chauve-souris » ! Blind as a bat. Bien vu, non? Abonnez votre enfant à I Love English ...

Etre serrés comme…

En anglais on ne prend pas le métro mais « the underground », et il peut arriver que l’on y soit aussi… « serrés comme des sardines» ! En anglais, on dit : « to be packed like sardines.

Se ressembler comme…

En anglais lorsque deux jumelles ou deux jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d’eau, on dit… En anglais, to be like two peas in a pod.

Avoir la bougeotte…

En anglais quand on a la bougeotte, on a plein de fourmis dans son pantalon ! En anglais, on dit : to have ants in one’s pants !

Avoir le cafard…

En anglais quand on a le cafard, on ne broie pas du noir comme en français… En anglais, on dit « to feel blue ».

Etre fou comme…

Les Anglais adorent « Alice’s Adventures in Wonderland », alors quand ils parlent de quelqu’un qui est fou, ils disent « il est aussi fou qu’un chapelier ! » En anglais : As mad as as hatter !

Fier comme…

En anglais comme en français, quand on parle de quelqu’un qui ne se prend pas pour la moitié d’une pomme, on dit… « il est fier comme un paon ! » En anglais, to be as proud as a peacock.

Bonne jambe…

Savez-vous comment souhaiter « bonne chance » en anglais à quelqu’un qui va monter sur scène ? Break a leg (casse-toi une jambe !)

Comme un escargot…

Votre enfant ne veut pas se presser le matin ? Dites-lui qu’il avance… comme un escargot. Mais en anglais bien sûr : At a snail’s pace!

Temps calme

Votre enfant est très calme ? Vous pourriez dire de lui, en anglais « il est aussi calme qu’une souris » ! To be as quiet as a mouse (être aussi calme qu’une souris).

12

Pour plus d'expressions, abonnez votre enfant à I Love English